麻烦家族

HD中字

主演:黄磊,海清,王迅,李立群,孙莉,魏大勋,张伟欣,任容萱,何炅,岳云鹏,孟非,闫妮,英达

类型:电影地区:大陆语言:国语年份:2017

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 优质

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

麻烦家族 剧照 NO.1麻烦家族 剧照 NO.2麻烦家族 剧照 NO.3麻烦家族 剧照 NO.4麻烦家族 剧照 NO.5麻烦家族 剧照 NO.6麻烦家族 剧照 NO.13麻烦家族 剧照 NO.14麻烦家族 剧照 NO.15麻烦家族 剧照 NO.16麻烦家族 剧照 NO.17麻烦家族 剧照 NO.18麻烦家族 剧照 NO.19麻烦家族 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 我们的审美是您提拔上来的

随便翻到的免费电影,刚看两分钟就觉得不对劲,气氛和语境都十分不恰当,看到酒馆老板娘的走姿,我就在想日本那部电影了……到了离婚书出场,已经可以完全肯定是同声翻译剧情……

剧是完全看不下去了,情节硬尬,完全不考虑实际国情!在下只能双膝跪地佩服资本运作!感情你们真当大家都没看过原作,审美都靠你们来提拔么!

里面还有史航老师客串了下,您就不能稍微顺带着点拨一下下?也许你们晚上都吃好喝好了~研究剧本的时间,是奢侈儿不存在的。

抱歉发了一堆牢骚,我激动了。我爱我们的国啊,可谁来爱我呀~

 2 ) 不是不爱,而是渐渐习惯

老人不是不爱,而是渐渐习惯之后,幡然醒悟,便难以忍受老伴的缺点。当所有的爱情最终走向亲情的时候,至始至终爱人也是一种本领。是的,当爱情杂糅在生活琐碎里、柴米油盐一日三餐里,爱情就变成了奢侈。事实上,举案齐眉的一生,就像微信里的爆款文章说的那样,我们把耐心都给了陌生人。一家人皆不解为何要离婚。劝人的借口,从影响孙子学习,到为人添加烦恼,再到家里需要人手。最后甚至不可理喻到,老人离婚等于三个拥有家庭的儿女变成孤儿,离婚等于儿女不养老。没有一个人想到了老人离婚的原因,没有人想到老人想要的爱情、尊重与自由。麻烦家族的麻烦,中止于老人说,恩爱恩爱,要念着恩呀。然后撕碎了离婚协议书。可是,现实不是电影。没有爱情的婚姻比比皆是,同床异梦的夫妻大有人在。麻烦家族替我们打开了问卷,却没有告诉我们答案。

 3 ) 干了这碗鸡汤

黄磊说,讲的是老年人的故事,但是拍给年轻人看的电影。坦白说,能看出摄影机背后导演眼神里的东西,但是无奈,都是一堆电视剧熟脸,没撑起来电影本身要表达的意思。

黄老师想告诉我们婚姻只是爱情的起点,结了婚才应该多干谈恋爱的事儿,否则再强大的爱情都要败给生活。所以他用了四对夫妻来承担剧情。新婚的魏大勋和任容萱,中年夫妻黄磊和孙莉,以及妹妹海清和王迅,老年夫妻李立群和张伟欣。新婚的正如胶似漆,甜蜜粘腻。中年的呢,一对归于平淡,另一对吵闹度日。老年夫妻退休后各自为生,渐渐生厌。

提出离婚,其实就是照顾了这个家庭一辈子的母亲在提出抗议,因为她觉得自己的付出没有换来一句感谢。但仅仅是欠一句感谢吗?问题的实质其实在于:如果婚姻疏于沟通,再美好的曾经都会变成相看两厌。谁能说今天魏大勋和任容萱的你侬我侬,十年后不会变成黄磊孙莉的平淡如水,三十年不会变成自己父母那样的互相漠视呢?

导演有心,影片中很多地方都把道理明目张胆的摆出来,就怕你get 不到。他让任容萱,一个台湾姑娘的人设,另一个文化语境的人来告诉大家,离婚没有什么大不了,各自有新的人生也是一件好事,但她同时也告诉你,如果 你需要对方,不想对方走,那你也一定要说出来。向对方表达你的感谢、你的需要、你的爱,是永远都不能疏漏的功课。

影片改编自日本电影《家族之苦》,这也就是为什么剧情看起来有些别扭不自然。比如在中国的社会现实中,很少有儿媳妇愿意十年如一日端茶倒水伺候长辈和小叔子。公婆儿媳的关系要么是真心实意的好,要么是不加掩饰的坏,像孙莉饰演的儿媳妇角色对公婆一副唯唯诺诺的样子倒是不太常见的,这是很日式的场景。但是,海清和王迅的婚姻状态又让人仿佛置身于现代都市剧《婚姻保卫战》。导演想把剧情放置到中国文化语境中来以引起共鸣,反而改编得有点四不像。

然而我觉得,这是一碗还算有文化水平的鸡汤。正如导演自己所说,他对婚姻和家庭的看法,他自己已经交出了答卷。而电影,只是他想提供给大家的一些能够引发思考的视角,具体怎么看,由你决定。虽然卖相不好,但味儿还在,料也足。至少,比无病呻吟或者故作深沉的韩寒张嘉佳之流强多了。嗯,就凭这点,三分半要有的,另外半星给任容萱的颜。

 4 ) 及格以上,良品未满的中央六电影或者电视剧

还是想说说这部片子和日文原版在气质上的不同和改编中到位与不到位的地方

总的来说这部片子虽然很难说好,但至少情感层面很真诚

不烂,即使是看过原版片子,我也可以这么说,如果有黄小厨粉带着光环看,我觉得还是很值的

还是想说说这部片子和日文原版在气质上的不同和改编中到位与不到位的地方

原版电影带着浓厚的日式表演风格,这种风格实际上是出离真实生活的,这样的表演方式在日本电影、戏剧中是主流,很多人说这是日本演员的舞台剧传统导致的,但这并不能解释中国的话剧演员的表演方式电影化是另一个样子,只能说,日本电影、舞台剧本身就有一个先于表演框架的表演立场,即出离真实生活以一种表演的逻辑代入剧情中的生活本身,而不是融入它

而麻烦家族则从生活细节,到表演本身都做了一番中国式的完全改造,让李立群老师去完成一个完全戏剧化的人物恐怕比现在的表演状态还要简单得多吧(比如东海龙王和欧阳锋,不过最近电影里这种怪老头儿的形象都成了金士杰专利),其他人也是如此,但或许反倒正因如此,这部电影被很多人吐槽更像是大银幕上的电视剧,这里就马上凸显出一个矛盾——日本电影的日常化题材由于充分的表演异化而能够在剧情很日常的节奏下完成符合电影节奏的表达,但中国的日常化题材,如果不加入更鲜明的节奏要素和表演放大技巧,就很容易变成电视剧。而更要命的是,这是黄小厨第一次拿执导筒。

应该说黄小厨在细节台本设计上,还是符合中国家庭日常节奏的,但整个故事 的叙述方式却还是逃不开日本电影的影子,这让这部片子虽然做了一些加强内在关联的努力,仍然呈现出一副非常松散的形态,不过好在这部电影把梗放在了那些平时生活中细节到我们自己可能不会去注意,但是被提点出来还是会有很大的共鸣的一些点子上,让这部至少不太烂的平庸翻拍多了一些亮色。

而且值得提的是,除了一些直接的滑稽安排——日版的林家小不平和王迅正好之前都是曲艺工作者,很能调动气氛——之外,电影玩梗的方式其实还有点儿高级的,很多包袱都有中国传统曲艺的特色,有个小弯儿,不点破,但在生活化的叙述中不经意掉出来,正中笑点,这一点是值得肯定的

7-7.5吧,及格以上有亮点,良品未满,其实更适合放在中央六的那种小制作数字电影平台去播

 5 ) 《麻烦家族》:黄磊在“自找麻烦”

在近年来最好的“五一档”,四部国产片《喜欢你》《春娇救志明》《拆弹专家》《记忆大师》质量都不低,就连广电总局电影分局局长张宏森都在深夜发朋友圈为四部影片叫好,在文末,张局长也顺道表扬了即将上映的黄磊的《麻烦家族》和陈嘉上的《荡寇风云》。这无疑让人对黄磊的《麻烦家族》更加期待,该片翻拍自日本知名导演山田洋次的《家族之苦》。只是看完《麻烦家族》,笔者却不得不遗憾地说:如果这是一部原创电影,勉强算合格,可如果翻拍却还只有这个水准,那就是平庸了。

用一句话评价就是:《麻烦家族》翻拍的原作,本就没有什么翻拍的价值;而黄磊的翻拍,更称不上成功。

豆瓣的热门短评里有这么一条“把一部传世佳作借鉴成了春晚式曲艺小品”,但我想说句冒犯众人的话:这个评价虽然如实评价了《麻烦家族》,却高估了《家族之苦》。不少中国影迷对山田洋次的印象很好,一方面是山田洋次早前执导的《幸福的黄手帕》《远山的呼唤》是一代中国人的记忆;另一方面,山田洋次步入创作的晚期后,他的一系列作品延续着小津安二郎的主题和创作风格。就比如他的《东京家族》就翻拍自小津安二郎的《东京物语》;再如这部《家族之苦》,主题也是家族和家人,风格上也有浓厚的“小津味”,比如居酒屋、絮絮叨叨的老头、吵吵闹闹的子女、固定的镜头、大量的中景,包括电影中出现了小津的《东京物语》。作为跻身世界影史十佳导演的小津,是许多中国影迷的“心头好”,山田洋次的小津风格创作也因此圈粉不少。

但总体上说,山田洋次的小津风格创作,都是缩水版的小津,远远达不到小津的高度。根本原因就在于,小津的家族主题创作,有着对家族的重新发现和思考,就比如他的《东京物语》,就向我们揭晓了家族的繁衍生息常常伴随着牺牲上一代这一个令人心酸的发现,这个发现才是真正的“家族之苦”。但山田洋次的家族主题创作,对家族和家人的理解,从来就没有超脱约定俗成的想象:比如家就是几代同堂,家就是闹腾的,家就是吵吵闹闹之后还能够和好如初。换句话说,山田洋次的作品就像是《读者》,即便他有非常纯熟的技巧,但讲述的故事却非常“俗套”,他的家族题材故事甚至还不如是枝裕和的有味道。

《家族之苦》就是一个典型。年迈的奶奶突然向爷爷提出了离婚,老两口闹矛盾,就把三个子女也都卷进去了,家庭会议的一番争吵后,爷爷昏倒,奶奶突然就想开了不离婚了,于是皆大欢喜。电影讲述的还是要对家庭付出、要包容。这些道理当然都是对的,只是这种“对”太宽泛太笼统了,反倒少了真正细微的发现和人心触动。因此,《家族之苦》本就没什么翻拍的价值和必要,翻拍它还不如翻拍中国的家庭肥皂剧《家,N次方》《金太郎的幸福生活》等来得接地气。这是黄磊走的第一步错棋。

《家族之苦》这样平庸的题材之所以有传世之作的架势,这得归功于山田洋次杰出的导演技法,无论是演员的调教、布景、色调、镜头的结构还是剪辑,都非常有味道。但黄磊的《麻烦家族》中,只借鉴了剧本,导演的技法他是一点没学过来,整部电影扑面而来的电视剧气息,没有一点镜头技巧,结构和色彩上也没有任何讲究,实在是太过粗鄙了。

一直以来,黄磊给人的印象就是一个知识分子型的演员,一方面他自身是北京电影学院的老师,他执导的电视剧《似水年华》《天一生水》风格上都有着浓重的文艺气息,也非常有特色;另一方面,他的确有种书生气,无论是他在《似水年华》《橘子红了》中的角色,还是综艺节目里的人设,均是如此。观众不免期待《麻烦家族》会有些不一样,但黄磊没能达到预期。《麻烦家族》是他的电影处女作,结果他是在“自找麻烦”,把招牌都搞砸了。电影和电视剧之间,差之毫厘谬以千里,精致的小点心从来就比大锅饭更考验人,就连黄磊都掌握不了刀工和火候。

这也再次提醒了那些想要跨界当电影导演的演员、歌手或闲杂人等:电影真不是你们这些非专业人士想导就导的,圈钱也不是那么容易,跨界请谨慎。

——首发荔枝时评——

 6 ) 从《家族之苦》到《麻烦家族》:改编外国电影的水土不服

日本影视作品改编后搬上中国大小银幕早已不是新鲜事,但是2017年由日本电视剧《求婚大作战》《深夜食堂》改编的中国版本登陆后,却是前所未有的恶评,外国改编电影在中国的水土不服成了影视作品的一大顽疾。为何优秀的外国影视作品经过本土化后并未赢得观众的赞赏?
    由黄磊改编山田洋次导演的《家族之苦》(简称《之苦》)而创作的《麻烦家族》(简称《麻烦》)是电影行业对日本作品改编的再一次试水,《麻烦》保留了《之苦》的人物设定,情节安排,甚至台词和服装都多有雷同。从豆瓣评分来看,《之苦》一片获得8.1分,而《麻烦》仅有4.6分。似乎,国外作品反而优于国内作品。从两部影片对比,浅析原因。
一、 文化折扣
    文化折扣,是海外改编作品必然需要面临的问题。用外国的故事能否引起本国观众的理解和共鸣,是导演和编剧一同需要用影片回答的问题。
    去年4月在《麻烦》上映之前,黄磊导演曾到高校举行活动为电影宣传。在清华站时,黄磊就曾解释到,《麻烦》是根据山田洋次导演的《之苦》改编而成,而山田导演在《之苦》之前就有《东京家族》,而山田导演的《东京家族》又是根据小津安二郎导演的《东京物语》改编翻拍。《之苦》一片延承了松竹温馨的家庭主题,通过奶奶要与爷爷离婚一事,反映了日本家庭在男性为主的理念下长期积累的关系问题。
    首先《之苦》反应的核心家庭矛盾在中国并非像日本一样普及。无论是《之苦》还是《麻烦》,都将大儿媳设定成了家庭主妇,而男性都是回家除了啤酒洗澡睡觉别无他事的形象。这些人物角色设定都是符合日本社会的家庭文化的。而在中国,女性就业率更高,家庭结构与分工也与日本有所不同。中国女性更多能实现自食其力,并非完全靠男性收入支撑家庭,而且需要面对的是来自于家庭与职场双面的压力。像留在家中大儿媳的形象、不问家事的男性形象能否引起观众的带入感,需要打一个问号。
    此外,正如黄磊所说,从《东京物语》到《东京家族》最后至《家族之苦》,在日本语境下有一脉相承的文化符号,比如在《之苦》中奶奶参加的写作课的房间贴有《东京家族》的海报,就很容易引起观众对于“亲情”意向的相关联系。同样,在奶奶与爷爷最终和解时,提及《东京物语》还巧妙地利用了《东京物语》的结尾双关此影片的结尾。充分暗示观者影片不仅有喜剧的轻松搞笑,更有家庭轻喜剧下的社会意义和思考。


图1



图2

    而在《麻烦》中,《东京物语》被换成了《幸福的黄手帕》,不仅缺少了山田洋次系列作品对家庭的反思,同时《幸福的黄手帕》变成一个符号意向时,又有多少能够被中国观众所理解其中深意?
    当然,有些对于文化折扣的弥补还是值得肯定的。比如从居酒屋变成了火锅爆肚店,看着多了几分亲切;孩子们玩得从棒球改成足球也少了陌生;爷爷不是打高尔夫而是羽毛球;吃的不是鳗鱼饭而是烤鸭。但真正的本土化不在于单纯的场所,活动的替换,而是故事内核的串联。所以这些相对恰当的本土化也不能拯救尴尬的最终效果。
二、 内容逻辑
    与《之苦》相比《麻烦》删去了不少细节内容而正是这些内容串联起来故事的内在逻辑,《之苦》同时却又添加了看似是笑料包袱实则无效的信息。在此根据人物所相关的情节进行分析。
    首先看《之苦》中几对夫妻分别代表了什么。(如下表)



    小儿子看似戏份少,却通过小儿子反应了补充了整个故事的内在逻辑。第一次小儿子在与父亲散步时,聊到“萧邦的乐谱中的不和谐音符”提醒父亲对母亲好点,小儿子在跟女友解释自己久住老家原因时补充了哥哥和父亲关系不好,小儿子作为家庭粘合剂的存在,这也就解释了为什么后面哥哥和父亲不能平心静气聊天的原因。作为一种对传统家庭关系的反思存在。处处点醒着观众去思考家庭关系。
    大女儿在会计师事务所接待离婚客户需要处理财产的案件,提及了离婚带来的麻烦,一方面以点带面反映离婚问题是社会普遍问题的现状,也为下文她在家庭会议中提出离婚很麻烦的观点做了铺垫。让故事情节前后之间有了补充。而这种铺垫又是通过必要的情节串联起来,看上去一气呵成。这种新型家庭结构代表这对传统家庭关系的另一种反叛。虽然看上去会有“不和谐”但同样幸福的新模式。
    还有不得不提的,大儿媳和丈夫这对矛盾。大儿子一对看似是老夫妻关系的调和人,但实际上却是反应了父母年轻时的样子。让观众看到年轻时的奶奶经历了什么,或者说大儿媳的未来就是现在的奶奶。影片结尾,大儿子在经历爸妈离婚的事件后并未反省,而是依然大男子主义地对待妻子,大儿媳也抱怨丈夫不体贴不顾家,仿佛让观众可以想象多年后大儿媳成了奶奶,大儿子成了爷爷时的历史重演的模样。让影片的问题从主要矛盾的化解变成了存在于每个人的普遍矛盾的体现。
    而在《麻烦》中,这些这些看似无用的细节统统被删去。删去后的人物形象不再饱满,让小儿子成了不管家庭只顾自己幸福的逃离者,大儿媳只有逆来顺受没了对于奶奶决定的羡慕,也失去了引起观众对于家庭关系进一步的反思的功能。而反观《麻烦》增添的情节,无论是女儿穿着睡衣的荒唐,还是由客串明星抬担架的刻意搞笑。非但没有增加笑点,反而打断了原先完整的叙事结构。特别是开家庭会议时,安排爷爷外出玩耍的画面和家庭会议内部紧张的画面相互剪切穿插,把全剧最激烈的揭露爷爷罪行的高潮打碎,观众刚开始深入思考就被莫名其妙的画面打断。
    当然,《麻烦》中用兰花比喻母亲,用父亲向兰花掸烟灰比喻父亲对母亲的伤害却是全片相对较好的一些添加。
三、 镜头语言
    山田洋次导演用镜头语言也暗示了我们人物之间的矛盾和关系,然而在《麻烦》中全然没有体现。就以气氛最紧张的家庭会议一场戏为例。在《之苦》中,空间布局紧凑,安排位置如下图所绘(图三)


图3
虽然也有特别人物的脸部特写,但是总体上通过在奶奶身后借肩的机位拍摄蓝图标的任务(如图4),通过大儿媳旁的机位拍奶奶的特写(如图5),如此正反打。很明显能感受到在这场会议中大家代表了不同阵营(矛盾双方),而二儿子居中也正符合他作为家庭粘合剂的平衡点的存在。无论是空间概念还是人物关系概念都明确。除了母亲会给近景之外,其他角色多是中景(当然父亲有多个特写)
 





    而在《麻烦》中完全没有这种安排,座次混乱无序(图6),镜头也零碎地根据说话者而多次剪切,全部都是每个角色的近景(图7、8),没有了空间概念和人物代表的一类人形象的作用。除了语言外的通过镜头表现的内容被删得丝毫不剩。


图6


图7


图8

四、 其他对比
    除了以上几个方面,演员的选择和演技也是电影硬伤。当听到台湾口音的爷爷强行在小餐馆吃着爆肚,说着儿化音时,无论情节是否合理,违和感都是难以打消的。而几位青年演员的演技也实在不敢恭维。
    配乐上,久石让为轻喜剧的电影编制了诙谐幽默的曲调,在《之苦》中,音乐的节奏通常能和人物的行为或表情,以及安排的笑点恰好地衔接在一起。而在《麻烦》中,随时同样的音乐但是并未和剧情结合紧密,反而显得突兀多余。
    甚至在服装上,黄磊的运动服和原版大儿子的运动服都一模一样。从这种没必要的保留上,就让观众怀疑导演究竟为这部电影用心几分。
五、 结语
    看到有网友表示此片并非“翻拍”而是“翻译”。一方面网友说得精准,确实此片缺乏新的诠释和有效的本土化的。然而,即便是“翻译”,从镜头语言上也没有做到信达雅。不禁让我怀疑,《麻烦》的导演究竟是想拍中国家庭的中国故事引人反思,还是单纯看中了《之苦》在日本的高票房和在中国的好评,而为了圈钱生产的工具。导演和制片人的诚意到底有多少折扣?
    翻拍改编外国影视作品在中国遇到的水土不服,虽然有文化折扣的因素,但更多的是制作水准的问题。不仅在于抓住故事核心发生了什么,更需要从故事中间的内部联系,镜头语言运用方面多琢磨才能用原版故事讲好中国故事。

 短评

从第一个镜头开始,扑面而来的电视剧风就刮起来了,黄老师实在是太会省钱了,做厨子偷方案,拍电影去电视台拷转场镜头。由于片子是翻拍,细节层面又有大导加持,所以黄老师怹做导演怎么样我们不得而知,但是明眼人都能看出来,他必然是一个令资方爱不释手的制片人。

9分钟前
  • 王恶
  • 较差

电影本身没啥大毛病,因为剧情上基本是属于一刀不动的照搬,反而是几个演员的表现比原版差很多,完全没有体现家庭剧的精髓——自然,各种扭捏做作。看的时候一直在想,像这样几乎百分之百完全照搬式的翻拍究竟意义在哪,如果中国电影人连这种最日常的家庭剧都要用别人的剧本,那中国电影还会有未来吗?

12分钟前
  • 柯里昂
  • 较差

虽然电影的结局有点仓促让我有点失望,但是整部电影却是让我笑中带泪,泪里含笑的看完了的。黄老师用他的人生经历为我们描述了一个与我想象中不太一样的家庭生活,然而这个家庭生活却更贴合实际。

15分钟前
  • 穆子衿
  • 推荐

1 有快乐家族任何一人为烂片 2主演阵容为电视剧咖的多烂片 3导演为明星歌手主持人作家转行的多捞钱烂片 4导演业余不打磨原创剧本还选择隔壁国经典电影翻拍借鉴的绝对是毫无追求的烂片。现在,让我们看看,这部电影中了几条?

18分钟前
  • 冰川公爵
  • 较差

人设请用心经营,否则总会有被消费干净的一天。我尊敬的艺人赚钱不多,也很少修饰自己博取称赞,他们用行动获得尊重。不是为了守住位子才搞笑,而是在这个位置应该带来笑声,来自一位节目形象是恶魔的搞笑艺人,这是最基本的职业责任感。付出多少努力,想要什么,无论嘴上怎么说,观众总有一天会知道。

22分钟前
  • momo
  • 很差

本来准备给两星,对比去看了日版之后无话可说,原作的阅读理解都没做好就急着上手了,特别着急要交活的样子。如果拍成大年初一电视台播的三集迷你剧它应该会受欢迎得多,退回去看几十集的《似水年华》都比这像电影,往事只能回味唉。

23分钟前
  • 让保罗切小田
  • 还行

全面抄袭,从人物关系,矛盾,性格,甚至对话,居住环境,色调,全面抄袭!

28分钟前
  • 深井俊二
  • 很差

没有对比就没有伤害,有了老山田的版本对比,我感觉受到了很大伤害,这种电影有任何拍出来的意义么?

30分钟前
  • 桃桃林林
  • 较差

海清现在总演那种爱动手的媳妇,是不是考虑以后接一部功夫片,正儿八经地当一回侠女得了。

35分钟前
  • 静待花开
  • 力荐

作为黄磊执导的首部处女作 本片是一部充满着生活气息的家庭类型片 也是目前少有的类型 黄磊在国产化的改编上接底气十足 不管是子女对父母离婚事件的看法 还是在孩子的教育问题上 整个故事设定和人物设定都十分中国化 同时与中国时事热点话题相结合 都成功向观众展现了中国式家庭的相处模式 挺值得一看

39分钟前
  • 李小庫
  • 还行

拍成电影有点坑 电视剧看看还行

41分钟前
  • LoVe
  • 还行

抱着千万不要和原作比较的心态给了三星。真像个小品,为什么一定要生硬地搞笑呢,都是一帮好演员,就是不像一家人。小儿子和妈妈选得失败,完全没有表现出那种闷骚但坚强的气质。台词和情感转折太生硬了,估计会让没看过原作的人一头雾水。拍得不动声色,让你看了舒服,现在知道能做到那样都是功力。

46分钟前
  • U 兔
  • 还行

整体在描红、临摹,却也演出点儿本土特色。细节有至有缺,作为电影看瑕疵不少。可贵的是终于有部适合介绍给父母看的华语新片了。丰富市场的意义超过片子本身,我们的电影已经太单调,抛弃太多人了。

47分钟前
  • 小鬼Bono
  • 还行

一味的原样复刻,既然翻拍,却不懂本土化的重要性,中国式的为人处事和城市感完全丧失。美术置景 人设完全按日版来,一点儿自己的发挥都没有,这样的翻拍有何必要?

49分钟前
  • 大奇特(Grinch)
  • 较差

除了圈钱之外无任何意义的翻(zhao)拍(ban),美学和内涵皆未见任何突破,以为替换一下标签元素就算本土化啦?PS.人家日版完全仿照家庭结构按长幼排番位,冲突中心的老爹老妈打头,再红的妻夫木聪苍井优都本本分分排在前辈后面,哪像天朝影视圈活脱脱一个等级权力制度的化身。

52分钟前
  • 喻鸣
  • 还行

把一部传世佳作借鉴成了春晚式曲艺小品。厉害了黄老师!

54分钟前
  • 救死扶伤安嘉和
  • 很差

麻烦各大综艺把何老师 魏大勋 黄磊 岳云鹏等人圈住了,他们可以在综艺的舞台上绽放光彩,却是电影界的麻烦家族。同理谢娜杜海涛ab。

59分钟前
  • 斯文看客swain
  • 较差

剧本真的很重要,有的时候好演员也拯救不了,海清和黄磊挺适合演这种剧的,无奈剧本不咋的

1小时前
  • 梦梦梦梦
  • 还行

错过一次看的机会,想想不打算再尝试看,以免玷坏对原版的好感。

1小时前
  • 深夜声噎
  • 还行

这就是生活啊。。。小儿子那两口子看得我全身僵硬也是醉,黄老师的选角要提高啊

1小时前
  • 阿米
  • 还行