(本文原作者为牛津 John Radcliffe Hospital 的妇产科医生 Chris Bird)
In 1916 Mikhail Bulgakov, 24 years old and fresh from medical school in Kiev, was posted to a snowbound rural clinic in northwestern Russia, “thirty-two miles from the nearest electric light,” to fill a gap left by doctors serving on the eastern front. In his semi-fictionalised account, A Country Doctor's Notebook, the young medic spends the journey to the remote hospital on rutted tracks, worrying about how he will cope with tracheotomies and obstructed labour (he has seen only two normal deliveries at medical school), fretting over his youthful appearance, and urging himself to walk, not run.
1916 年,24 岁的基辅医学院应届毕业生 Mikhail Bulgakov 被派遣到西北部一个常年被雪封住,而 22 里外才有电灯的乡村诊所,来填补都去了东部前线的医生们的空缺。他的半虚构自传《A Country Doctor's Notebook》(
http://book.douban.com/subject/4253913/ )即描述了一个刚刚经过长途跋涉来到偏远医院的年轻医师。主人公纠结于如何实施气管切开术和难产手术(而此前他也仅仅目睹过两次顺产),亦纠结于自己青涩的外表和走路姿势。
He doesn't have to wait long before a cart rumbles into the hospital yard carrying a young woman with a leg smashed in a flax brake, her pulse barely palpable. “‘Die. Die quickly,' I said to myself. ‘Die. Otherwise what am I to do with you?'” However, he horrifies himself by ordering the “feldsher,” the Russian equivalent of a physician's assistant, to prepare the theatre for an amputation. His own adrenaline as potent as the camphor injections given to revive the patient, he saves her by removing the leg.
Later he is presented with a fetus with a transverse lie and has to examine the woman in front of the hospital's veteran midwife: “The fact was that once the experienced Anna Nikolaevna had told me what was wrong, this examination was quite pointless.” The midwife breaks protocol, advising a “podalic version.” The doctor gravely concurs, announces that he's off for a cigarette, and runs to look up “podalic version” in his textbook of operative obstetrics. As they scrub in, Anna Nikolaevna recounts how his predecessor performed the procedure. “I listened avidly to her, trying not to miss a single word. Those ten minutes told me more than everything I had read on obstetrics for my qualifying exams, in which I had actually passed the obstetrics paper ‘with distinction.'”
Such an internship, including an attack by wolves while on his way to a home visit in the middle of a blizzard, is no longer the norm for house officers (although it remains so for many doctors in the developing world). But Bulgakov's struggle with the dark Russian winter swirling outside his window symbolises the lack of experience, loneliness, and the worry of breaking the Hippocratic oath that gnaws at the sleep of junior doctors everywhere.
(以上情节皆与短剧如出一辙)
Shattered by morphine addiction, typhus, and his forced conscription during the brutal Russian civil war, Bulgakov abandoned medicine to write, including the novel The Master and Margarita. The attentions of the Soviet censors, Stalin's secret police, and renal disease pushed Bulgakov into an early grave (his brother Nikolai escaped Russia to become a respected cardiologist in Paris). He had his doubts about the medical profession—“I won't call doctors murderers, that would be too harsh, but I will call them casual untalented hacks”—but medicine was for him a light in the dark days of Soviet repression. “Each person ought to be a doctor,” Bulgakov wrote, “in the sense of disarming all the invisible enemies threatening life.”
在吗啡上瘾、梅毒、和在这场野蛮的内战的强制征兵的高压下,Bulgakov决定弃医从文,并写下了小说《大师与玛格丽特》(
http://book.douban.com/subject/1077492/ )。苏维埃的审核制度、斯大林的秘密警察与肾病迫使 Gulgakov 英年早逝。而值得一提的是,他的哥哥 Nikolai 逃离到了巴黎成为了一名心脏病医生。Gulgakov 对从医有着这样的质疑:「我不会称医生是杀人犯,但是我认为他们是漫不经心的二流人士」。可医学对他来说,仍是苏维埃强权压迫下黑暗日子里的一丝光明:「每个人都应该成为一个医生,去与那些在威胁生命的看不见的敌人们斗争。」
酒足饭饱思淫欲,微风吹拂杨柳绿。(这两句和下文没半毛钱关系,我只是临时起个兴)
和abc厮混一上午,一回到家见了枕头比见爹妈还要亲,恨不得立马抱头痛哭,阿不,蒙头大睡,但一想到多少痴男怨女正走火入魔地对我如饥似渴,我又实在于心不忍,最后又再一次败给自己那该死的温柔,视死如归的文耕笔辍
我最近怕是与棒子剧无缘了,一来和abc混久了一时导不过来语差,二来每次看时都要与内心的罪恶感撕咬拼杀,如果被爸妈抓到甚至要接受惨无人道的文批武斗,好像我不是被捉含在脑(因看含剧而被捉于电脑前)而是被捉奸在床(这就不需要我解释了吧)就差没写大字报游街示众了。唯一能看的就是以英格历屎为bgm的剧种了,还好我在见风驶舵方面还比较有天赋,看什么剧就换什么key,我才不会说我现在已经完全洗脑成喝上红茶看不起泡菜的高贵冷艳粉了呢!
这次我们的刀疤少年终于不再骑着扫帚拯救世界,也没有三五好友诠释友情,更没有阴谋诡计不解之迷逼他进行头脑风暴,他是个15门全优备受睹目趾高气扬的医学院优等生,但却很不幸地被流放到了鸟不拉屎的乡下郊区,孤苦伶仃地当起了肩负重任的菜鸟医生,开始了从有志青年堕落为毒瘾大叔的漫漫不归路。是谁TM写的莫斯科郊外的晚上,这里没有恬美静谧与祥和,除了皑皑的白雪就是凛冽的北风!
硬国人有两样东西可以自豪的傲视群国:重口味和冷幽默,别看他们以严肃严谨循规蹈矩闻名遐迩,其实内心世界充斥着黄色段子和血肉模糊,只不过他们善于人模人样地佯装高贵,这才是名副其实腹黑的鼻祖!但脏东西憋在肚子里久了是会生病的,所以一旦到了影视作品中他们就开始无比虔诚的坦白从宽,暴露他们人面兽心的本来面貌。
菜鸟医生连被窝都没捂热就要给横产的产妇做胎盘倒转,烂熟于心的课本知识突然集体罢工,手忙脚乱现学现卖终于不致出师未捷身先死。他满手大姨妈点香烟的一幕八成得让洁癖患者集体暴走----但这竟然是全剧失血量最少步调最清新明快的一幕了。
接下来的拔牙截肢插喉接生,墙裂建议吃饱喝足饭后观看,可以身临其境地体验一下吐出黄胆是个神马感觉!尤其是那些看了蓝可儿视频就吓得屁滚尿流夜不能寐的小鸟依人派,You are too young too simple!
最令人五体投地的是人家在玩重口味的同时也能插科打诨融入冷幽默。蛋妞那因哈利波特而过分彼得潘的身高已是老生常谈的万用救场梗,与菜鸟医生的蹩脚医术一起成长的还有他那画龙点晴的吐槽神技,年幼的蛋妞不得不和护士大婶进行活塞运动实在让人无语凝噎,好在还有自攻自受自捧自逗的基腐桥段让我洗洗眼压压惊。硬国片要是没有好基友估计都过不了自己这一关!
所谓医者不自医,菜鸟医生最终变成大烟鬼,瘾君子,无论生理心理都病入膏肓,被绑在床上回忆自己的惨淡人生,唯一欣慰的是终于出落的高大威猛成功摆脱身高梗,比起无论怎么扯都能自圆其说的狗血泡菜剧,乃们不觉得它出乎意料地小清新吗?(这句话真是让我拉得一手好仇恨,想揍我的人连起来是不是能绕地球三圈?)
PS:
1、蛋妞的丑态百出终于让人忘记了那个红遍全球的四眼仔,但在他绝望痛苦无助挣扎时我还是忍不住内心呐喊”嗨骚年,快用你的魔法棒把他们通通都治好然后再穿起你那拉轰的小斗篷去惩恶扬善,你在霍尔姆茨修炼的那茫茫多的特异功能怎么一到关键时刻就理论联系不了实际了捏?
2、过了这么多年,蛋妞还是一如既往的娇小玲珑小家碧玉! 你再这样发育不良缺乏钙铁锌锡就得奔着特型演员潘长江一骑红尘不负返了啊喂!我家还有没吃完的绿力快高纽崔莱你的要不要?包邮包退哦亲!
PS:
以前的公号因为不可抗力关了,我的人生也发生了巨大的变化——怀孕、生女,以及仍然是未婚,并且亲手撕渣男。
两年前处女膜都要长茧的我,一定想不到自己会经历这么多泼天的狗血,于是乎,我又砍号重来了。
为了我那“睡遍人间花美男,操尽世上小狼狗”的伟大宏图,我要做一枚富婆。
为了让我女儿吃最贵的奶粉,上最壕的幼儿园,我要变成一个富妈妈。
新公号名字叫“老母亲渡劫日记”,主要关于养娃,但也会有正经的剧评,和不正经的小黄文流出。
哭着喊着求大家关注了,二维码在下方。
褪去了魔法色彩的“哈利•波特”丹尼尔•雷德克里夫以一个矮个子医生的身份,出现在1917年的俄国,《一位年轻医生的笔记》以总长90分钟的容量,“迷你”地讲述了这位医生由懵懂的医科生迷失为吗啡度日的老油条。这部剧的设定是一个远离家国叙事的形态——在距离莫斯科非常遥远的小村庄的破陋医院中展开。这也暗示了一系列颇具魔幻现实主义色彩的事件得以无拘无束地发生——用钝了的锯子为小女孩截肢、风雪之夜幻象丛生的归途,自然,少不了中年医生“回魂”到1917年,观察年轻时候自己的一举一动,幕幕惊心。
中年的医师由《广告狂人》中风流倜傥的乔•哈姆出演,在1934年的时间段落中,演出医师面子上的沉稳与里子面对杀人罪行的恐惧,而在1917年的时间段落中,却成为颇具喜剧性的与自己互动的形象,每当年轻的医师面临困境、举棋不定,这位幽魂一般的未来自己适时出现,指东打西,有时还会与年轻的自己打上一架,令整部剧集充满灰暗色调中的乐观色彩,纵然最后,无论年轻或年长,这位医师都陷入由自我而及外力导致的悲惨世界中。
这部迷你英剧改编自俄罗斯白银时代作家布尔加科夫的半自传体小说《一个乡村医生的日记》,题名由“乡村”而改为“青年”,对于角色内心的探索意味不言而喻,除却两位明星飙戏因素之外,这部剧集轻轻松松以极短篇幅,描画了青年医生的几桩行医实践,镜头剪辑速度加快,来将流水账推向人心变化的风口浪尖。青年的故事仿似未完,经历了无数次窘迫之后,他仿似对整日在同事口中念兹在兹的长胡子传奇医生产生了严重的抵触,这是他作为个体意义上的“医生”对行业标准的“医生”模范的反抗,亦昭示了在1917年,一种革命力量感召下的无意识,是以,小村庄看似与世隔绝,却并未彻底游离于家国变化之外。这一层意思,隐没在编导落力营造的时代生活细节中,却从未消失于主人公的精神世界。
颇有意思的是,这部剧中的配角,居然也都恰到好处演出了俄罗斯底层的人物群像,有酒今朝醉的汉子与神经绷紧的医生助理,或不动声色的助产士,BBC发行的这部制作,并未抹去原著的悲悯色彩,相反,因群像的成功建立,才令得隔空对话的医生的两个自我得以圆满流畅毫不违和地自由行走在挤逼空间,1934年由日记重回青年现场的医生相比不会想到自己居然会与过去的自己产生莫大的差异。而面临杀人的指控,事实真相究竟如何,似乎也无关事实本身,错乱迷狂的主人公,究竟已错死在苍老的昔日,或风华正茂的今天?由观者自行判断。
《解放日报》2013.6.10
丹尼尔演喜剧还真的挺好的,另外自攻自受笑死了。PS:脑残粉的定义就是不管你演什么戏被多少人嘲笑长残了我都不这样觉得并且在我心里你永远最好看。
一般
好血腥
太有感了。Daniel现在的难看简直是无下限。
所以这是走黑色幽默路线的历史医疗剧么,拔牙把牙床拔下来,截肢锯腿戳脓包,敢再重口再恶心一点儿么...要不是为了Don Draper和哈利波特,谁要看这么血腥的东西啊(大哭
不忍直视的脸
自攻自受嘛。
吗啡一时爽,全家火葬场。
这是哈利波特从霍尔姆次毕业后,成为了一名呆萌界医生,后来因为太傻缺了,最后逆袭并华丽转型成为资深广告人的故事……简单说,不想当将军的厨子不是好士兵,神呀,太励志了……
看到哈利就亲切!追!~
一开始以为是喜剧。。结果。。。各种重口不说。。还外加深深的悲哀。。。波特同学演技真是大大提升啊。。
短小精悍的代表。
各种自攻自受啊。。。
面瘫叔身手矫健推倒哈利,然后翻身上马紧紧压住他,哈利惊恐尖叫"what are u doing!?",叔维持面瘫,慢慢地,拿起哈利最需要的书页,然后,吃掉了它...这剧真是让动辄发誓"看不完书就吃掉"的某些人live in one's dream
当医生在哪个时代都是如此辛苦。学到的和实践的根本就是两回事。
不够看啊!好像还没交代出政治背景?第一集的笑点都比较直透,看看后面怎么展开,剧本要玩大吗?最后一幕再多给几秒嘛,都准备撸一发哭得梨花带雨的大叔了好残念。。。还有,身高和眼镜两个梗别用了成么?再不找个其他路子你以后只能当特型演员了丹尼【喂
神经病啊这是。。。
确实有趣而且真的一点都不吝啬血浆再就是在医生的诊断下一不小心就梅毒了……
推荐!这剧太带感了,蛋妞夸张的表演让每一分钟都有满满的笑点,但从小经常去牙科的牙套妹表示最后看到拔牙那里觉得太疼了!
好好笑- -没结尾?